<\/span><\/h3>\nA wi\u0119c, jak m\u00f3wi\u0107 “jak si\u0119 masz<\/b>” po niemiecku? Ot\u00f3\u017c odpowied\u017a na to pytanie jest bardzo prosta: Wie geht’s?<\/b> To podstawowa forma tego pytania, kt\u00f3re b\u0119dzie odpowiednie w wi\u0119kszo\u015bci przypadk\u00f3w. Warto r\u00f3wnie\u017c wiedzie\u0107, \u017ce do znajomych mo\u017cna powiedzie\u0107 Wie geht’s dir?<\/b>, co oznacza “jak si\u0119 masz” w nieco bardziej osobistej<\/i> formie.<\/p>\n<\/span>Jak si\u0119 miewasz po niemiecku: odpowiedzi na pytanie o samopoczucie<\/span><\/h3>\nSkoro ju\u017c wiemy, jak si\u0119 masz po niemiecku, warto zna\u0107 te\u017c kilka fraz, kt\u00f3re b\u0119d\u0105 odpowiedzi\u0105 na to pytanie. Oto najbardziej popularne:
\n1. Gut, danke! – Dobrze, dzi\u0119kuj\u0119!
\n2. Nicht so gut. – Niezbyt dobrze.
\n3. Es geht. – Tak sobie.<\/p>\n
Oczywi\u015bcie, odpowiedzi mog\u0105 by\u0107 r\u00f3\u017cnorodne, a to tylko trzy z wielu mo\u017cliwych wariant\u00f3w. Zale\u017cnie od sytuacji i uczuc, jakie dr\u0119cz\u0105 naszego rozm\u00f3wc\u0119, mo\u017ce pojawi\u0107 si\u0119 wiele innych opcji.<\/p>\n
<\/span>Jak si\u0119 czyta po niemiecku: praktyczne metody nauki<\/span><\/h3>\nSkoro rozmawiamy o j\u0119zyku niemieckim, warto wspomnie\u0107 r\u00f3wnie\u017c o tym, jak uczy\u0107 si\u0119 czytania w tym j\u0119zyku. Je\u015bli jeste\u015b pocz\u0105tkuj\u0105cym, warto skorzysta\u0107 z ksi\u0105\u017cek dla dzieci lub podr\u0119cznik\u00f3w. Istnieje wiele materia\u0142\u00f3w do nauki czytania po niemiecku<\/b>, mi\u0119dzy innymi: serwisy internetowe, aplikacje oraz ksi\u0105\u017cki w wersji drukowanej i elektronicznej.<\/p>\n<\/span>Jak pozdrawia\u0107 po norwesku: bonusowe zagadnienie<\/span><\/h3>\nCiekawym zagadnieniem jest tak\u017ce pytanie o to, jak si\u0119 masz po norwesku<\/b>. Ot\u00f3\u017c w j\u0119zyku norweskim m\u00f3wimy: Hvordan g\u00e5r det?<\/b> \u2013 co oznacza w\u0142a\u015bnie “jak si\u0119 masz?”. Cho\u0107 to zupe\u0142nie inny j\u0119zyk ni\u017c niemiecki, warto wiedzie\u0107, jak si\u0119 pozdrawia tak\u017ce po norwesku, szczeg\u00f3lnie gdy mieliby\u015bmy zamiar sp\u0119dzi\u0107 nieco czasu w Norwegii lub rozmawia\u0107 z Norwegami.<\/p>\n<\/span>Podsumowanie: niemiecki na co dzie\u0144<\/span><\/h3>\nNa koniec chcieliby\u015bmy tylko przypomnie\u0107 o tym, \u017ce nauka niemieckiego mo\u017ce by\u0107 bardzo przydatna, zw\u0142aszcza dla os\u00f3b pracuj\u0105cych z Niemcami lub my\u015bl\u0105cych o wyje\u017adzie do tego kraju. Warto zatem zna\u0107 podstawowe frazy, takie jak “jak si\u0119 masz po niemiecku<\/b>“, i nie by\u0107 przera\u017conym faktem, \u017ce to trudniejszy j\u0119zyk ni\u017c polski. To nieprawda! Niemiecki mo\u017ce by\u0107 naprawd\u0119 zabawny i przyjemny, je\u015bli tylko podejdziemy do jego nauki z odpowiednim podej\u015bciem, cierpliwo\u015bci\u0105 i zaanga\u017cowaniem!<\/p>\n<\/span>Wa\u017cne zagadnienia z artyku\u0142u<\/span><\/h3>\nW tym artykule dowiedzieli\u015bmy si\u0119 o podstawowych zwrotach grzeczno\u015bciowych w j\u0119zyku niemieckim, w tym jak pytamy o samopoczucie (Wie geht’s? \/ Wie geht’s dir?<\/i>) oraz jak na nie odpowiada\u0107, na przyk\u0142ad: Gut, danke!<\/i>, Nicht so gut.<\/i> czy Es geht.<\/i>. Om\u00f3wili\u015bmy tak\u017ce praktyczne metody nauki czytania po niemiecku, polecaj\u0105c skorzystanie z dost\u0119pnych materia\u0142\u00f3w takich jak ksi\u0105\u017cki dla dzieci, podr\u0119czniki, serwisy internetowe czy aplikacje. Jako ciekawostk\u0119 przedstawili\u015bmy r\u00f3wnie\u017c form\u0119 pozdrowienia “jak si\u0119 masz?” po norwesku – Hvordan g\u00e5r det?<\/i>. Ca\u0142o\u015b\u0107 artyku\u0142u przypomina nam, \u017ce nauka niemieckiego mo\u017ce by\u0107 przyjemna i warto zna\u0107 podstawowe zwroty, aby porozumie\u0107 si\u0119 z naszymi s\u0105siadami na co dzie\u0144.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Czy wiesz, \u017ce pozdrowienia s\u0105 jedn\u0105 z najwa\u017cniejszych form komunikacji mi\u0119dzyludzkiej? Wyra\u017caj\u0105 szacunek, \u017cyczliwo\u015b\u0107 oraz s\u0105 podstaw\u0105 dla…\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3873,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"csco_singular_sidebar":"","csco_page_header_type":"","csco_page_load_nextpost":"","csco_post_video_location":[],"csco_post_video_url":"","csco_post_video_bg_start_time":0,"csco_post_video_bg_end_time":0,"footnotes":""},"categories":[203,235,223],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3874"}],"collection":[{"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3874"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3874\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3873"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3874"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3874"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dzientlumacza.pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3874"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}